Tituly vydané v roce 2011

Tituly vydané:
1990   1991   1992   1993   1994   1995   1996   1997   1998   1999   2000   2001   2002  2003  2004 2005   2006   2007   2008   2009  2010  2011
Design Filip Blažek Designiq náhled ISSUU

Stanislava FedrováAlice Jedličková (eds.): Intermediální poetika příběhu
Intermedialita je dnes módní metoda, zatímco poetika poněkud vyšla z módy. Právě tyto dva přístupy však spoluautoři publikace organicky sklenují ve zkoumání příběhu, jak se realizuje v jednotlivých uměních a médiích nebo v jejich vzájemných vazbách. Sledují tak například proměny renesančního příběhu Beatrice Cenci v evropské a americké literatuře a výtvarném umění či v nedávném Lynchově filmu Mulholland Drive nebo posuny v seriálových verzích adaptacích klasických (např. Dickensových) děl, k nimž dochází v závislosti na vývoji televizní technologie či změnách požadavků veřejnoprávní televize. Mezioborový přístup kombinující vědění a metody dějin umění, literární a filmové vědy či mediálních studií však neznamená, že kniha je určena jen zástupcům těchto oborů – její autoři se snažili psát tak, aby oslovili nejen ty, kdo hranice oborů překračují, ale šíře i ty, kdo se prostě zajímají o výtvarné umění, literaturu, film – a v televizi se jen nedívají na obrázky, ale přemýšlejí, jak asi bude vystavěn další díl seriálu... Vychází ve spolupráci s Ústavem pro českou literaturu AV ČR, v. v. i.352 str., brož., 299 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-56-1


Design Olga Fischerová náhled ISSUU

Lída Holá: Pražské legendy
Pražské legendy vycházejí v edici Adaptovaná česká próza, určené studentům češtiny jako cizího jazyka. Tuto publikaci mohou využívat studující na úrovni A2. V deseti legendách spojených se známými pražskými lokalitami se seznámí s humornými, magickými, strašidelnými i tragickými příběhy, které se v Praze vyprávějí po celá staletí. Svazek obsahuje nejen známé legendy, jako např. o Golemovi, o Loretě či o mistru staroměstského orloje Hanušovi, ale i ty méně známé, jako je třeba pověst o čertech v Emauzích nebo příběh o původu válečků, které zdobí okno na Kampě u Karlova mostu. Pražské legendy se tak stávají i netradičním průvodcem po Praze a svědectvím o její minulosti. Publikace doprovázejí názorné ilustrace a fotografie míst, ke kterým se legendy váží. Dále obsahuje soubor gramaticko-lexikálních cvičení ke každému textu, česko-anglicko-německo-ruský slovníček a klíč ke cvičením. Součástí svazku je i audio CD s kompletní nahrávkou knihy. – 84 str., flexovazba, 1 audio CD, 225 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-51-6


Obálka Ondřej Fučík náhled ISSUU

Václav Ertl: Dobrý autor: Výbor z jazykovědného díla – (ed. J. Chromý)
Václav Ertl (1875–1929) je jméno dnešní veřejnosti poněkud neznámé. Za svého života byl však přední osobností české kultury. Působil jako překladatel z francouzštiny, literární historik a zejména jako lingvista. Hlavní období jeho činnosti bylo spojeno zejména s časopisem Naše řeč, kde pracoval jako odpovědný redaktor, a s Kanceláří slovník jazyka českého, kterou vedl a která sbírala materiál pro vznikající novočeský slovník (později známý pod jménem Příruční slovník jazyka českého). Snahou výboru z jeho jazykovědného díla je co možná nejkomplexněji představit dnešnímu čtenáři jeho pojetí jazyka, jazykové kultury a také jazykové výchovy. Kniha tak pokrývá celé spektrum Ertlovy odborné činnosti – články teoretické i konkrétní jazykové kritiky, texty orientované spíše na dějiny češtiny i studie o synchronní gramatice. – 272 str., brož, 299 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-54-7


Obálka Ondřej Fučík náhled ISSUU

Vratislav Doubek, Martin Polášek a kol.: Parlament v čase změny : případové studie z vývoje českého a československého parlamentarismu
Kniha představuje v šesti samostatných kapitolách vývoj parlamentních institucí na území českých zemí ve 20. století. Dynamika historických procesů, které česká společnost prodělávala v minulém století, se nezbytně odrážela rovněž v pojímání a roli parlamentních orgánů. Historici a politologové se v jednotlivých příspěvcích knihy proto soustředili zejména na nestandardní a problémové aspekty vývoje české a československé zastupitelské demokracie ve fázích, kdy se ocitala pod tlakem politických událostí. Po obecném shrnutí předpokladů republikánského parlamentarismu, které si česká politika nesla jako dědictví monarchistické éry z doby před rokem 1918 (V. Doubek: Předpoklady československého parlamentarismu), následuje kapitola věnovaná budování československého státu a parlamentního systému ve 20. letech, a to z pohledu problematizované pozice sociálně demokratické strany (M. Polášek: Parlament jako katalyzátor přerodu antisystémové strany ve stranu systémovou: případ ČSDSD); na pozadí krizového období třicátých let rozvinul koncepci své kapitoly M. Pehr, který se zamýšlí zejména nad sílícími alternativami parlamentního a stranického systému v soudobých představách stavovství a stavovského parlamentu (Návrhy české pravice na reformu československého parlamentu v době první republiky); týž autor se podjal kapitoly věnované parlamentarismu třetí republiky, tedy přechodového období, v němž byl rovněž parlamentní život výrazně ovlivněn konfrontační atmosférou nadšení a skepse na cestě obecného politického vývoje od jedné totality k druhé (Československý parlament po druhé světové válce); období zakonzervovaného systému socialistického Československa v knize reprezentuje kapitola věnovaná jeho dílčí a dočasné destrukci, tedy období sklonku 60. let s důrazem autora (J. Hoppe) na aktivity parlamentu a poslanců v době Pražského jara (Pražské jaro 1968 v parlamentu); závěrečná kapitola J. Bureše je koncipována jako analýza poněkud absurdního fungování komunistického parlamentu v rané fázi obnovující se československé demokracie let 1989–1990 (Československý parlament v roce 1989). Tato kolektivní monografie přináší nesporně zajímavý a podstatný příspěvek k dosud ne dosti zpracované tematice rozvoje českého parlamentarismu, a to nestandardní formou problémových analýz. 176 str., brož., 199 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-21-9


Design Luboš Drtina

Kamila Skopová: Böhmische Weihnachten und Weihnachtstraditionen in der Böhmischen Küche
Böhmische Weihnachten sind ein Begriff an sich. Was steckt dahinter? Als wir 2004 dieses Büchlein von Kamila Skopová erstmals veröffentlichten, ahnten wir nicht, welche Tradition wir damit begründen würden. Seit damals erscheint die tschechische Originalversion dieses kleinen Buches mit steigender Auflage fast jedes Jahr neu. Wodurch fesselt es das Interesse seiner Leserinnen und Leser? – Diese Publikation von Kamila Skopová (1944), bildende Künstlerin und Volkskundeexpertin, welche in ihrem gezimmerten Häuschen im Hügelland bei Hlinsko in Ostböhmen lebt, bringt die tschechische Weihnachtsatmosphäre vor allem anhand eines Themas in die Gegenwart, welches im Rahmen der weihnachtlichen Traditionen bis heute bei uns am lebendigsten geblieben ist – anhand der Festtagsküche. In ihren spannend geschriebenen Erzählungen darüber, was unsere Vorfahren am Weihnachtstisch servierten, verbunden mit welchen Bräuchen und Traditionen, finden wir auch praktische Weihnachtsrezepte, aktualisiert und an die heute erhältlichen Rohstoffe angepasst. Das Buch wird von feinen Illustrationen der Autorin anschaulich ergänzt. Es ist also kein Wunder, dass die „Böhmischen Weihnachten“ ihre schrittweise Fortsetzung in einer Reihe von weiteren Büchern der Autorin fanden, welche die Feiertage und Traditionen zu Ostern, jene im Rahmen der Familie und auch die Welt der Kinderspiele und -freuden zum Inhalt haben. – 80 Seiten, kartoniertes Taschenbuch, 129 CZK mit MwSt. – ISBN 978-80-87481-48-6


Design Luboš Drtina

Ilja Hurník: Sivý notýsek
Sedm bylo divů světa, na sedmi pahorcích se rozkládal Řím, sedm svobodných umění vyznávali antičtí vzdělanci, o existenci sedmi nebes jsou přesvědčeni uctívači islámu, sedm Notýsků má na svém kontě nestárnoucí Ilja Hurník. V rozpětí sedmi let vydal v Akropoli sedm notýsků (Zelený, Modrý, Růžový, Fialový, Infračervený, Tyrkysový a nyní Sivý), jejichž čtenářům nedal ani jednou příležitost zapochybovat o svém literárním mistrovství, neuvěřitelném ovládnutí kouzel a tajů prozaických miniatur. Ať již někdy inklinují více či méně k arabesce, apokryfu, sloupku, bajce, fejetonu, eseji či střídmě fabulované povídce, vždy mají nezaměnitelný rukopis s osobitou poetikou. Jen zřídka se lze v domácí literatuře setkávat s tak ojedinělým smyslem pro překvapivou zkratku, gradaci příběhu a jeho pointování, s nevšední prací s jazykem, jeho rytmem i zvukovou stránkou (své o tom ví např. Otakar Brousek, věrný interpret Hurníkových miniatur na večerech pražského PEN klubu). 152 str., váz., přebal s ilustrací A. Borna, 178 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-142-7


Grafická úprava a obálka Ondřej Fučík

Kamila Skopová: Rok na vsi aneb Kalendářové vyprávění Dorotky a Jakuba z 19. století : Pranostiky, recepty, návody, lidová slovesnost
Autorka volně navazuje na své předešlé publikace s národopisnou tematikou, respektive její nenásilnou popularizaci. Tentokrát stylizuje knihu do podoby starobylých kalendářů, které bývaly oblíbenou četbou ve venkovských domácnostech. Přístupnou a čtivou formou vyprávění dvou mladých lidí přibližuje čtenáři všední i sváteční život na vesnici ve druhé polovině 19. století. Ve výpovědi běžných i neobvyklých událostí jednoho roku se tu střídají mládenec Jakub a jeho milá Dorotka. Lze snad prozradit, že rok pro ně skončí veselkou, tedy šťastně… Důležitější je totiž podoba knížky, jež navazuje na starobylé kalendáře, přinášející čtenářům kromě praktických údajů také vyprávění, pranostiky, říkadla a písničky, zajímavé recepty a obrázky. Jeden rok života Dorotky a Jakuba tak Kamila Skopová ve své desáté knize doplňuje vedle svých nezaměnitelných obrázků i půvabnou lidovou slovesností, pranostikami, praktickými návody a ovšem – i tradičními recepty lidové kuchyně. – 100 str., váz., dvoubarevné, ilustrované, 199 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-55-4


Design Cyril Hádek

Zdena BratršovskáFrantišek Hrdlička: Soumrak utopií (eseje)
Zdena BratršovskáFrantišek Hrdlička autorsky spolupracují už od 70. let. Napsali řadu prozaických děl s nádechem magického realismu, jakož i několik dramat a básnických sbírek. Nevyhýbají se ani publicistice a čas od času shromáždí své texty, které vyšly v novinách či časopisech, v samostatném výboru. Prvý, s názvem Politikův umělec a umělcův politik, vyšel roku 2002, druhý přináší tato kniha. Její texty vznikaly v letech 2004 až 2007, mají esejistický charakter a autoři se v nich zamýšlejí nad situací dnešního člověka. Zajímá je prostor, který obýváme, životní styl, generační rozdíly, dětský a zvířecí svět, postavení outsiderů a lidí s handicapem, vliv emocí na naše rozhodování i podstata hrdinství. Vyslovují se k pedagogické, lékařské i moderátorské praxi a uvažují o lyrické tvorbě jako o národním fenoménu. V nejrozsáhlejších esejích zkoumají proměny utopické literatury a rozpornou úlohu hudby v běžném životě. 248 str., brož., 249 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-140-3


Grafická úprava Karel Teigenáhled ISSUU

Jaroslav Seifert: Dílo, sv. 13 Publicistika (1933–1938) (Ed. Michal Topor)
Na rozdíl od svazku 12, který do svého čela vystavil celek vzpomínkových Hvězd nad Rajskou zahradou, přináší druhý svazek Seifertovy publicistiky rozmanitou škálu drobných textů. Poprvé knižně shrnuje v úplnosti básníkovy fejetony, sloupky, glosy, kurzivky, drobné vzpomínkové texty, úvahy, filmový scénář, medailony, předmluvy, referáty o literatuře či divadelních inscenacích, texty polemické, odpovědi v anketách a veřejné projevy z let 1933–1938, kdy Seifert vedl kulturní rubriku sociálnědemokratického deníku Ranní noviny. Ty se mu staly hlavní publikační platformou (otiskoval zde také své časové, příležitostné verše), kromě nich přispíval také do Práva lidu (a Večerníku Práva lidu), ojediněle do dalších periodik. Vedle řady básnických portrétů, úvah o básnickém údělu, záběrů pražských lokalit (nejednou vzpomínkově laděných) a intenzivní reflexe dění na domácí divadelní scéně poutá nutně v těchto letech Seifertovu pozornost řada šokujících a tísnivých událostí: nástup nacismu v sousedním Německu, občanská válka ve Španělsku, úmrtí F. X. Šaldy a T. G. Masaryka, projevy nesnášenlivého nacionalismu v části českých kulturních kruhů, mnichovská dohoda. V roce 1938 se takřka všudypřítomným úběžníkem stává otázka národního bytí. Svazek obsahuje také oddíl Dubií a závěrem oddíl Společných prohlášení, na nichž se Seifert nepodílel autorsky, nicméně svým podpisem se s nimi ztotožnil. Součástí svazku jsou dokumentární dobové ilustrace a jmenný rejstřík. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR, Nadace Charty 77, Nadace Český literární fond, partnerství Hlavního města Prahy a Města Kralupy nad Vltavou. 632 str., váz., 499 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-50-9 – ISBN 978-80-87481-49-3 (PDF)


Design Stanislav Tůma

Miloš Kozumplík: Cesty dom
Je domovem prostor okolo důlku na kuličky vykrouženého klukovskou patou? Nebo těkavá duše putující časoprostorem jako maringotka stěhovavých kejklířů? Básník neví. Hrabe se ve starých mapách, přepisuje souřadnice z GPS, rozmlouvá s předky (i s těmi už zemřelými) a dlouhými toulkami se snaží číst v krajině i v sobě. Zkoumá, jak přejít tekuté písky života, když není oč zapřít nohu. Zbabělec. Vždyť utonout je tak sladké. Autor se živí jako novinář a publicista, poezii dosud publikoval v Tvaru, Hostu a na vlnách Českého rozhlasu. 72 str., brož., 99 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-139-7


Ilustrace Josef Velčovský

Jindra Tichá: Svatba snů
Nová kniha Jindry Tiché vypráví příběh mladých lidí, kteří se do sebe zamilovali a připravují svatbu. Ta se nebude odehrávat v Čechách, ani v Evropě, ale na 45. jižní rovnoběžce, která probíhá Arrowtownem, v bývalé zlatokopecké osadě na jihu Nového Zélandu. Právě tam, v malebném prostředí ledovcových jezer a majestátních Jižních Alp, se snoubenci rozhodli vyměnit si slib věrnosti a lásky. Kniha se však snaží odpovědět i na některé složitější otázky. Proč vůbec svatba v dnešní době? Není to jen kolosální mrhání energií a penězi v době, která v manželství nevěří? Na svatbu se sjedou hosté z celého světa; jak se jim vydařilo manželské štěstí? Snoubenci musí vyřešit otázku: církevní obřad, nebo občanská slavnost? Hraje náboženství a církev ještě nějakou úlohu v naší cynické společnosti? Snoubenci však pevně věří v dream wedding, svatbu snů. Připravit takovou svatbu není jednoduché, její příprava zabere celý rok a doprovází ji množství nečekaných příhod, někdy komických, někdy k pláči. 192 str., váz., ilustrace ak. mal. J. Velčovský, 199 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-141-0


Obálka Lukáš Fairaislnáhled ISSUU

František Janouch: Myslím zeleně, proto volím jádro: (úvahy o energii a budoucnosti lidstva)
Výbor z článků, studií a rozhovorů prof. Františka Janoucha (* 22. září 1931), věnovaných jaderné energetice a budoucnosti lidstva. Významný jaderný fyzik a spisovatel, stockholmský zakladatel a dodnes předseda Nadace Charty 77, se vedle své práce odborné věnuje s velkým osobním nasazením již více než 45 let také systematické popularizaci odborných stanovisek k problematice jaderné energetiky. V údobí normalizace byl prvním z přírodovědců vyhozených ze zaměstnání v ústavu Akademie věd. Jako jeden z prvních rozpoznal, že otázka energetická, zdánlivě čistě technicistní či ekonomická, je především otázkou naší nezávislosti a svobody a je tak věcí nejen praktické politiky, ale i otázkou filozofickou. Jeho hlas také zaznívá v širokém kontextu od korespondence s Andrejem Sacharovem po diskusi s Václavem Havlem. Janouch je nejen vynikajícím odborníkem a poutavým stylistou, ale i vášnivým diskutérem a polemikem – jeho psaní nikdy nenudí. Kniha zaujme jak odborné publikum, tak širokou veřejnost, ať již má na jadernou energetiku názor jakýkoli. Janouchův fundovaný hlas je pro českou diskusi o jaderné energetice hodnotou základního významu. A ačkoliv kniha vychází k autorovým osmdesátinám, těžko si představit autora, kterému tolik leží na srdci osud budoucnosti a který je tak mladý ve svém uvažování. 364 str., brož., 299 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-46-2 – ISBN 978-80-87481-47-9 /PDF)


Grafická úprava Karel Teige náhled ISSUU

Jaroslav Seifert: Na vlnách TSF
Podobně jako u knihy-manifestu, Revolučního sborníku Devětsil, ze zimy roku 1922 uvádíme dva editory: Jaroslava Seiferta (1901–1986) a Karla Teiga (1900–1951), měli bychom i u sbírky Na vlnách TSF z počátku roku 1925 uvádět autorství obou čelných protagonistů meziválečné avantgardy a zakládajících členů Uměleckého sdružení Devětsil. Karel Teige upravil verše svého přítele Jaroslava Seiferta do podoby originálních typografických básní. Údajně přitom „vybral“ snad všechny kasy s písmy, které v Obzinově tiskárně našel. Každopádně tak věrně naplnil nároky poetismu na svět a báseň: poezii pro více smyslů. Seifertovy všemi krásami světa okouzlené verše jsou uvedeny gaminsky převrácenou parafrází slov Karla Hynka Máchy: Na tváři lehký žal / hluboký v srdci smích. S bezdrátovou jednoduchostí nás přenášejí tu do Paříže (s Teigem ji Seifert navštívil 1924), tu k ananasům, do Austrálie, Marseille, New Yorku, opakovaně k moři i na vltavské nábřeží... Tak, jak to Télégraphie sans fil (doslova z francouzštiny: telegrafie bez drátů) umožňuje. Vždyť největší starostí onoho lyricky zachmuřeného já jsou právě sladce jednoznačné cíle cest svatebních; když umírat, tak nejlépe láskou... V pozdějších vydáních vycházel Seifertův mladistvý manifest pod titulem Svatební cesta (1938). Pochopitelně – jiný kontext české poezie stěží umožňoval podruhé vstupovat do stejné řeky, i tvůrčí cesty někdejších druhů se zčásti rozešly – Teige se stal mnohostranným výtvarným teoretikem a přiklonil se k surrealismu, Seifert po rozchodu s komunistickou stranou (1929) zakotvil jako sociální demokrat především u práce novinářské. První vydání Na vlnách TSF se postupně stalo vzácným tiskem, a tak jedině kouzlo reprintů nám dnes umožňuje sestoupit znovu k pramenům této vizuální a až hedonistické poezie. Jako reprint vychází sbírka popáté, tentokrát v nejvěrnější podobě a dvou samostatných mutacích – v původní české a v anglicko-české úpravě (remake) Zdeňka Trinkewitze v překladu Dany Loewy. Její překlad získal v USA několik cen, např. American Literary Translators Association Prize (1994). 72 str., brož., 199 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-40-0 – ISBN 978-80-87481-41-7 (PDF)


Grafická úprava Karel Teige Grafická úprava Karel Teige náhled ISSUU

Jaroslav Seifert: On the Waves of TSF / Na vlnách TSF
The famous modernist manifesto Revolutionary Anthology Devětsil, published in the winter 1922, lists two editors, Jaroslav Seifert (1901–1986) and Karel Teige (1900–1951). Similarly, we should preface the 1925 collection Na vlnách TSF (On the Waves of TSF) with the names of these two authors, leading representatives of the Czech avantgarde between the two World Wars and founding members of the artists’ group Devětsil. Karel Teige laid out the verses of his friend Jaroslav Seifert as striking typographical poems. Purportedly, he “depleted” nearly all the font cases he could find at Obzina’s printing shop. In any case, he faithfully fulfilled the precepts of poetism about the world and poetry—to be multisensory. Imbued with “all the beauties of the world,” Seifert’s verses are introduced with a mischievously reversed paraphrase of Karel Hynek Máchas (1810–1836) famous words: Light grief on the face / Deep laughter in the heart. With the effortlessness mimicking wireless transmission, Seifert and Teige transport us to Paris (Seifert visited the City of Light with Teige in 1924), to places where pineapples grow, to Australia, Marseille, New York, to distant ocean shores, and back to the banks of the Vltava river in Prague—all this facilitated, as it were, by Télégraphie sans fil (literally from French: wireless telegraphy). To be sure, the greatest concern of the lyrically gloomy narrator is joyfully unambiguous honeymoon destinations; if die we must, let us die of love... In subsequent editions (1938), Seifert’s youthful manifesto was titled Svatební cesta (Honeymoon). Understandably so, because the changed circumstances of Czech poetry hardly allowed for stepping into the same river twice; the former associates parted ways in their creative endeavors. Teige became a multifaceted art theoretician and embraced surrealism. After breaking with the communist party in 1929, Seifert became a lifelong social democrat and devoted himself primarily to newspaper journalism. The first edition of Na vlnách TSF gradually became rare until only reprints allowed us to explore the sources of this visual, almost hedonistic poetry. As a reprint, the collection is appearing for the fifth time, this time in its most faithful facsimile incarnation and in two independent permutations—in the original Czech version and as an English-Czech remake by Zdeněk Trinkewitz, translated by Dana Loewy. The Czech-born translator lives in the United States where early in her career, she won a student translation prize by the American Translators Association (1992). Subsequently, she received an honorary mention by the foremost Czech translators association and her translations of Jaroslav Seifert’s early work were published in 1997 by Hydra Books, a division of Northwestern University Press. 152 pages, paperback, 299 CZK incl. VAT / 152 str., brož., 299 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-42-4 – ISBN 978-80-87481-43-1 (PDF)


Grafická úprava Olga Fischerová Grafická úprava Olga Fischerová

Lída HoláPavla Bořilová: Čeština expres 2 (A1/2)
/ Anglická verze / English versionněmecká verze / deutsche Versionruská verze / pусская версия
Čeština expres 2 (úroveň A1/2) je přepracovaným a rozšířeným vydáním populární učebnice Czech Expres 2. Publikace představuje druhou část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“ (navazuje na Češtinu expres 1). Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Dům a byt, U doktora, Na návštěvě, Hledám práci apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 2 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německáruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů. Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz. Učebnice 100 str., Přílohy 60 str., brož., 1 CD (45 min.), 440 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-26-4 (anglická verze / English version); ISBN 978-80-87481-27-1 (německá verze / deutsche Version); ISBN 978-80-87481-28-8 (ruská verze / pусская версия)


Grafická úprava Jan Čumlivski náhled ISSUU

David Drábek: Aby se Čechům ovary zachvěly : Hry 2003–2011
David Drábek (1970) dokonale naplňuje představu úspěšného divadelníka. Jako dramatik se řadí mezi nejvíce uváděné a překládané autory, jako režisér patří k tvůrcům s nepřehlédnutelnou imaginací. Vedle toho je respektovaným uměleckým šéfem Klicperova divadla v Hradci Králové. Z jeho 25 her se nejvíce prosadily tragikomické osudy tří mladých „synchronizovaných plavců“ nazvané Akvabely, které byly inscenovány i v zahraničí, mediálně na sebe nejvíce upozornil rozhlasovou hrou Koule, inspirovanou osudy bývalé československé atletky Heleny Fibingerové. Přítomný soubor obsahuje dramata z let 2003–2011, která dala vzniknout ceněným inscenacím (Akvabely, Ještěři či Náměstí Bratří Mašínů), ale i hry méně známé (Žabikuch, Unisex, Chmýří), hry rozhlasové (Vykřičené domyKoule) a hry nejnovější (Sherlock Holmes: Vraždy vousatých ženJedlíci čokolády). Předkládané texty ukazují, že výjimečnost díla čtyřnásobného držitele ceny Alfréda Radoka nespočívá pouze v teatrálně efektním zobrazení globalizované společnosti, ale také v širokých možnostech zakoušení jeho her, které sahají od inscenačního provedení až k tichému literárnímu čtení (pravděpodobně s hlasitým smíchem). Drábkovu knihu lze proto doporučit i čtenářům, kteří s divadelními hrami nemají zkušenosti. Uspořádání a doslov Lenka Jungmannová. Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR336 str. + 16 str. koláží Miroslava Huptycha, váz. s přebalem, 399 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-44-8 – ISBN 978-80-87481-45-5 (PDF) Recenze


Grafická úprava Cyril Hádek

Jan Vítek: Oblázek v peřejích
Jan Vítek se nebojí psát o svých pochybeních a omylech, s notnou dávkou sebeironie a nadhledu nad sebou samým. Osud mu nadělil život zajímavý a k jeho naplnění mu poskytl o něco širší plochu než většině jeho vrstevníků: jinošská léta v domovské Křemži, hedonistický život mladého novináře v Praze, práci v Dozorčí komisi neutrálních států v poválečné Koreji, dlouholeté působení v Mezinárodní organizaci práce v Ženevě a ztotožnění se s podporou práv pracujících ve světě. Byl tu však také úděl exulanta, sled dramatických událostí při vysvobozování ženy a syna, zadržených v Československu, rozhodnutí zachovat si stůj co stůj svoji integritu, nebýt poplatný nikomu a ničemu, a boj s rakovinou... 272 str., brož., 269 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-137-3


Grafická úprava Adam Uchytil náhled ISSUU

Radim Kopáč (ed.): Létavice touhy / Erotismus v dílech Zbyňka Havlíčka, Jany Krejcarové a Egona Bondyho
„Padejte hvězdy / Ale krásnější než vy jsou elektrické výboje pohlaví / Padejte ženy / Sestřelené létavice touhy.“ Úryvek z málo známého básnického textu Zbyňka Havlíčka (1922–1969) otvírá téma předkládané knihy, jímž je exponovaný erotismus v díle Havlíčkově, Jany Krejcarové (1928–1981) a Egona Bondyho (1930–2007), tří nepominutelných osobností poválečné české poezie a (zprvu undergroundové) kultury. Zejména na konci čtyřicátých let (a znovu v první polovině let šedesátých) se jejich životní i umělecké osudy těsně protínaly. V rovině výrazové sice každý mířil od počátku jiným směrem (od surrealismu mnoha podob k totálnímu realismu), téma však měli dlouhodobě společné: intenzivní mezilidské filiace, častokrát intimního rázu. Svědčí o tom třebas proslavený cyklus Krejcarové V zahrádce otce mého (v souvislosti s Havlíčkovou sbírkou Levou rukou) a Bondyho Appendix pro Honzu Krejcarovou (v reakci na její Dopis z jara 1962), ale i řada jiných příbuzností. Antologii uvedených, většinou raritních a téměř nedostupných textů, sestavil a předmluvou opatřil Radim Kopáč. 224 str., brož., 260 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-33-2 – ISBN 978-80-87481-34-9 (PDF)


Grafická úprava Zdeněk Trinkewitz náhled ISSUU

Milan Machovec: Svatý Augustin
Aurelius Augustinus neboli svatý Augustin patří k jedněm z nejpozoruhod­nějších postav dějin lidstva. Na jedné straně byl a je uznáván katolickou církví jako jeden z největších světců a učitelů, na druhé straně se k němu hlásily i různé proudy opoziční či reformní, tedy z hlediska katolíků často kacířské. Augustin byl různými mysliteli považován jak za posledního člověka antiky, tak za tvůrce středověku či dokonce prvního moderního člověka. S tím souvisí to, že se o něj zajímali a zajímají nejen filosofové a teologové, ale jeho dějinný přínos uznávají i psychologové nebo sociologové. Zároveň ovšem bývá naopak považován za jednoho z největších „tmářů“. Filosof Milan Machovec věnoval studiu této rozporuplné osobnosti a jejího inspirujícího díla značné úsilí. V reedici důležité knihy profesora Milana Machovce (1925–2003) z roku 1967 je popisováno zrání Augustinovy osobnosti, líčen jeho boj s donatismem, pelagianismem a manicheismem. Autor se zabývá Augustinovými snahami o syntézu křesťanství a antiky, jeho názory na vztah jednotlivce k církevní instituci, zdůrazňuje jeho chápání lidské svobody a nutnosti aktivity a mravní zodpovědnosti každého jedince. Machovec líčí, co pro tohoto myslitele znamenaly niterné náboženské prožitky a zejména klade důraz na to, čím vším může sv. Augustin hovořit i k dnešnímu člověku. A ačkoliv jde o práci více jak 40 let starou, překvapivě se ukazuje, že jde o dílo nic neztrácející ze svého významu a aktuálnosti. V poslední části knihy jsou otištěny jednak ukázky z Augustinova díla, jednak ohlasy ze strany nejrůznějších osobností od sv. Jeronýma až po Karla Jasperse, to vše ve vlastním překladu autora. S úvodem Pavla Žďárského.176 str., váz., 24 stran barevné obrazové přílohy, jmenný rejstřík, 249 Kč vč. DPH. – ISBN 978-80-87481-38-7 – ISBN 978-80-87481-39-4 (PDF) – Více informací o Milanu Machovcovi najdete na www.milanmachovec.cz


Grafická úprava Zdeněk Trinkewitz

Dana Nývltová: Femme fatale české avantgardy / Marie Majerová – česká komunistka ve víru feminismu
Marie Majerová (1882–1967) je známá především jako neústupná komunistka z doby po druhé světové válce a jako autorka socialistického realismu. Není však příliš známá jako meziválečná ženská aktivistka a feministka. Ačkoli se o ní hodně psalo, tato výrazná stránka jejího života a díla zůstávala opomíjena nebo byla zmiňována jako chvilkové nadšení, které se míjelo s její skutečnou spisovatelskou a politickou linií. Studie Dany Nývltové zkoumá ambivalenci pozic Marie Majerové v období od počátku 20. století do druhé světové války z různých úhlů. Soustředí se především na vztah dvou hlavních rolí Majerové, komunistky a feministky, a jejího obrazu jako femme fatale a femme nouvelle. Majerová chtěla prosazovat člověka nezávislého na pohlaví nebo genderu, na druhou stranu doslova bojovala za ženská práva a možnost ženy vyjádřit se literárně podle sebe, „napsat sebe“, jak říkala. Je tak příkladem moderní ženy v měnícím se světě první poloviny 20. století. Zároveň je však individuálním zjevem se specifickým přístupem k literatuře, politice i životu, který je založen na vůli po změně a možnosti ovlivňovat. Studie se soustředí na její tvorbu ve třech základních okruzích: fikci, žurnalistice a také korespondenci. Sleduje, jak se její rozličné pozice prolínají a ovlivňují, jaký efekt toto prolínání má na její práci, ale také na recepci prostřednictvím renomované mužské kritiky ve srovnání s vnímáním Majerové a rodící se ženskou kritikou. Čtyři základní oddíly se věnují jejím textům o sociálním postavení ženy, hledání ženské literární tradice, podobám mateřství a specificky ženskému přístupu k psaní. Marie Majerová byla jednou z mála českých spisovatelek, která systematicky pracovala na ženském způsobu psaní, důsledně budovala novou ženskou pozici a nekompromisně ji prosazovala. Nová interpretace Majerové v období počátku 20. století do třicátých let ukazuje, že byla „novou ženou“, nicméně mnozí její současníci si udrželi její obraz jako femme fatale vzdor její velké snaze ho dekonstruovat. – 5. svazek Edice Skrytá moderna452 str., váz., 299 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-10-3 – ISBN 978-80-87481-31-8 (PDF)


Grafická úprava Cyril Hádek

Alex Koenigsmark: Černá krev
Příběh se odehrává na sklonku 18. století za dob panování císaře Josefa II. v hontské župě (okolí Krupiny na Slovensku). Autor se nechal inspirovat skutečnou událostí, kdy bylo 132 cikánů obviněno z údajného kanibalismu a na základě tohoto obvinění popraveno. Na tomto reálném podkladu autor vyfabuloval románový příběh, který je mimo jiné paradoxním předvedením toho, jak děsivé důsledky může mít i teoreticky dobře míněný pokrok, protlačovaný shora a špatně chápaný zdola. Ale hlavním námětem příběhu není další historie o pronásledování čarodějnic, středem vyprávění není mučení a krutost, tématem je zneužití nové moci médií, zodpovědnost nezodpovědných novinářů, síla nepravdivé nebo špatně interpretované informace. A pak je to také příběh o lásce. 192 str., váz., 199 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-138-0


Grafická úprava Cyril Hádek

Eva Strömberg Krantz: Amelie Posse-Brázdová / (Život spjatý s Československem)
Osobnost švédské spisovatelky Amelie Posse-Brázdové je neodmyslitelně spjata s novodobou historií české státnosti. Za první světové války se v Římě seznámila s českým sochařem a malířem Oskarem Brázdou. Brzy po sňatku ale byli internováni v táboře pro příslušníky států nepřátelských Itálii (Amelie jako švédská státní příslušnice se však brzy dostala na svobodu a záhy se zapojila do zahraničního odboje, kde spolupracovala s T. G. Masarykem, E. Benešem, M. R. Štefánikem a dalšími osobnostmi). Od poloviny 20. let začala společně s manželem renovovat zpustošený zámeček Líčkov nedaleko Žatce, kde také napsala své vzpomínkové knihy Slunné zajetí a Pestrá volnost. Na české straně se angažovala i během druhé světové války (svými širokými styky – byla vnučkou někdejšího švédského premiéra – pomáhala jak emigrantům, tak exilovým politikům), i po ní. V kritickém roce 1948 působila v Československu jako zahraniční korespondentka, byla jednou z posledních, které se v přestrojení za uklízečku podařilo ještě před smrtí E. Beneše s ním hovořit. Její korespondence z té doby také naznačuje, že se zabývala myšlenkou na realizaci Benešova tajného útěku z komunistického státu. Kniha vychází za přispění Nadace Charty 77Swedish Arts Council. Přeložila Miroslava Slavíčková, jmenný rejstřík, fotografický obrazový doprovod. 384 str., brož., 399 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-135-9


Grafická úprava Cyril Hádek

Roman Ráž: V jídelně se nevraždí
Thriller? Horror? Krimi story? Groteska na vražedné téma? – Vyberte si. Nová Rážova próza nabízí různá pojmenování. Je učitel viník nebo oběť? Prozradí to mrtvoly, které se kolem něho kupí? Je to příběh z našeho každodenního života, nebo jen vtipně vymyšlená absurdita autora, který ve všech svých prózách vždycky reflektoval současnost? Na všechny tyto otázky si musí čtenář odpovědět sám. V jídelně se nevraždí je jedenadvacátou knížkou zkušeného prozaika, televizního i rozhlasového autora Romana Ráže. Jeho poslední prózy jsou napsány každá v jiném duchu, v jiném stylu, pokaždé však přitažlivé, vtipné, pro pobavení i zamyšlení… 196 str., brož., 199 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-136-6


Obálka Benjamin Popel náhled ISSUU

Richard Popel: Gajstova smrt
Hlavním tématem čtvrté části Popelovy volné tetralogie (Gajstova láskaParadýzoParadýzo ztracené a znovunalezené – Gajstova smrt) je záměna lidské identity, možnost její ztráty a případného znovunalezení v procesu času, příběhu i v proudu jazyka, resp celé řady jazyků. V Gajstově smrti je „příběh“ literární hrou současně reálnou i fiktivní, humornou i tragickou. V „tradicích postmoderny“ využívá autor celé řady motivů ze známých děl světové literatury, jež domýšlí a splétá s vlastní fikcí. V tomto ohledu je příznačné, že v textu, jehož titul naznačuje „smrt“, je postava „Gajsta“ paradoxně ústřední a vypravěčkou je „vysloužilá prostitutka“ Šeherezáda Kreuzerová, kdežto hlavní postavy z předchozích dílů, které měly funkci jakýchsi autorových „alter ego“, se zde jen mihnou. Jihoamerická exotika, s níž je konfrontován „malý český svět“ v Paradýzu ztraceném a znovunalezeném, nachází v Gajstově smrti protějšek v nekonečných pláních „Ruslandu“ a v „divokém Kardašistánu“ – krajinách, které jsou mentálně, historicky, literárně i geograficky „české kotlině“ a jejím obyvatelům bohužel o dost bližší. Autorovo vypravěčské mistrovství dosáhlo v Gajstově smrti vrcholu. Čtenář je okamžitě vtažen do pitoreskního děje, v němž, řečeno s Ladislavem Klímou, „směšnost a hrůznost jsou sestry“. 352 str., váz., 300 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-18-9 – ISBN 978-80-87481-19-6 (PDF)


Grafická úprava Zdeněk Trinkewitznáhled ISSUU

Jiří Holý – Petr Málek – Michael Špirit – Filip Tomáš: Šoa v české literatuře a v kulturní paměti
Téma monografie čtyř autorů z Ústavu české literatury a literární vědy Filozofické fakulty UK by šlo shrnout jako „implicitní polemiku“ s tradovaným výrokem Theodora W. Adorna o nemožnosti psaní poezie po Osvětimi. Tématem je právě šoa/holokaust v české literatuře s přihlédnutím k literatuře slovenské, dalším literaturám Střední Evropy a také k československému filmu. Umělecké reprezentaci šoa v literatuře a filmu se u nás dosud věnovala velmi malá pozornost, kniha v tomto navazuje na dosud ojedinělou publikaci Holokaust v české, slovenské a polské literatuře (ed. J. Holý, 2007). Studie čtyř autorů zkoumají šoa v literatuře z různých stran, přehledově (Jiří Holý) i detailněji, z hlediska jednotlivých problémů (pamětní práce kultury – Petr Málek, šoa z pohledu viníků či traumatičnosti návratu – Jiří Holý) i autorských osobností a poetik (Michael Špirit se věnuje Josefu Škvoreckému, Filip Tomáš dílu Arnošta Lustiga a neprávem opomíjenému Jiřímu R. Pickovi). Shodují se přitom, že jde o téma zásadní, jehož umělecká reprezentace zasahuje i do hodnotových otázek současného života. Popsat a pochopit tyto na pohled nesdělitelné zkušenosti a rozumem sotva pochopitelné události zůstává pro umění i odborné zkoumání trvalou výzvou bez ohledu na časový odstup. Vychází ve spolupráci s Filozofickou fakultou Univerzity Karlovy v Praze. – 312 str., brož., tištěno na recyklovaném papíře, 270 Kč vč. DPH. – ISBN 978-80-87481-14-1 – ISBN 978-80-87481-20-2 (PDF)


Grafická úprava Zdeněk Trinkewitz Grafická úprava Zdeněk Trinkewitz náhled ISSUU

Michal Bauer (ed.): II. sjezd Svazu československých spisovatelů 22.–29. 4. 1956 (protokol)
Poúnorový Svaz československých spisovatelů (SČSS), nahrazující zrušené organizace typu Syndikát českých spisovatelů, Kruh moravských spisovatelů či Spolek slovenských spisovateľov, byl ustaven na svém prvním sjezdu v březnu 1949. Nejvyšším orgánem Svazu byl sjezd, který se měl konat každé tři roky, avšak nikdy za dobu existence SČSS nebylo toto usnesení naplněno. Zejména v důsledku politických událostí první poloviny 50. let bylo konání II. sjezdu několikrát odloženo; uskutečnil se až na jaře 1956, tedy po klíčovém XX. sjezdu Komunistické strany Sovětského svazu, na němž došlo k vyslovení některých kritických reflexí nedávné sovětské minulosti, mírnému poukázání na několik projevů kultu osobnosti, který byl ztotožňován s J. V. Stalinem, a alespoň částečnému uvolnění i v kulturním životě. Na rozdíl od prvního sjezdu SČSS i sjezdů následujících (III. v roce 1963 i legendární IV. v roce 1967, který bývá označován za počátek tzv. pražského jara) se ale protokoly z tohoto spisovatelského setkání dosud nedočkaly souborného knižního vydání. Edice literárního historika Michala Bauera tak poprvé zpřístupňuje všechny referáty (i nepřednesené) a diskusní vystoupení na tomto sjezdu. Východiskem pro ni se staly především stenografické záznamy uložené v Literárním archivu Památníku národního písemnictví v Praze. Ty editor konfrontuje s přetisky v dobových periodikách (zejména v Literárních novinách), s interními sjezdovými brožurkami, jež obsahují hlavní referáty, a s dochovanými záznamy v archivu někdejšího Československého rozhlasu. Toto srovnání ukazuje, že v Literárních novinách byly otištěny výtahy, výňatky a cenzurované texty, takže ti literární historikové, kteří z nich vycházeli jako ze základního sjezdového zdroje/pramene, přistupovali k dějinám ve zkreslené podobě. Poprvé se tak ke čtenářům dostávají referáty a diskusní příspěvky v autentické podobě. Sjezd je spojován s pokusem spisovatelů o nalomení dogmatismu první poloviny 50. let, včetně vystoupení proti cenzuře a perzekuci některých spisovatelů: v tomto kontextu bývají obvykle připomínány zejména diskusní příspěvky Františka Hrubína a Jaroslava Seiferta. Knihu doplňují dobové fotografie ze sjezdového jednání a fotodokumentace související se spisovatelským sjezdem, jmenný rejstřík a stať upozorňující na základní souvislosti sjezdových vystoupení. – Vychází za podpory GA ČR v rámci grantového projektu: Kodifikace a variace ideologicko-estetické normy v české literatuře 50. let 20. století. – 2 svazky: 656 str. (protokol) a 208 str. (přílohy), brož., obrazová příloha, jmenný rejstřík, 400 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-04-2 – ISBN 978-80-87481-29-5 (PDF)


Grafická úprava Jan Šerých náhled ISSUU

David Drábek: Koule: Příběh vrhačky
Rozhlasové hry nevyvolávají skandály. Drábkova Koule však vzbudila pozornost už před svým uvedením (na ČRo 3 – Vltava měla v režii Aleše Vrzáka premiéru 25. 1. 2011) a po něm rozpoutala doslova mediální při. Dotýká se totiž nedávné minulosti, k níž stále ještě nejsme schopni postavit se čelem. Drama je fiktivním portrétem zestárlé československé atletky Mileny, která lásce ke sportu obětovala všechno: stát jí vnutil doping, zbavil ji soukromí, vybíral jí přátele, rozhodoval o její účasti na závodech v zahraničí i o možnostech založit rodinu. Není až tak důležité, koho nebo co které faktografické okolnosti mohou připomínat. Jednak Drábkova hra není doslovná, jednak je pro její pochopení nutné vnímat ji jako celek. Milenina zpověď je totiž formulována jako rozhlasový rozhovor s ukázkami a zasazena na pozadí běžného vysílání. Kus se tak vysmívá rozhlasové maše, kýčovitosti některých pořadů, mindrákům jejich tvůrců, úrovni volajících, nostalgii po socialismu i rozpatlanému vyjadřování. A  takový obraz společnosti je skutečně nelichotivý. Sama Milena je pak postavou spíše tragikomickou. Autor ji ukazuje jako oběť, která si neuvědomuje svůj díl viny, i jako člověka, který má potřebu pomáhat druhým. 24 str., brož., 60 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-87481-35-6 – ISBN 978-80-87481-36-3 (PDF)


Grafická úprava Zdeněk Trinkewitz

Ivan Englich – Jiří Suchý: Englich fotil – Suchý vzpomíná
Publikace přináší téměř 200 fotografií ze scény i zákulisí nejslavnější éry Semaforu, tedy z prvních dvou desetiletí jeho existence (1959–1975). Autorem této unikátní kolekce (jsou to ty nejlepší snímky z více než 1 800 negativů) je Ivan Englich, který jako jediný v oné době soustavně a systematicky fotografoval dění na této dnes již legendární scéně (vlastně až do doby, než byl z politických důvodů z funkce ekonomického ředitele Semaforu odvolán). Jednotlivé snímky komentuje a svými vzpomínkami prokládá člověk více než povolaný – jeden ze zakladatelů Semaforu – Jiří Suchý, knihu doplňuje doslov šéfredaktora Divadelních novin PhDr. Jana Koláře. Generálním partnerem vydání knihy je RWE. Knihu podpořil i velkoobchod s oční optikou Sagitta. – Formát 300 × 370 mm, 148 str., váz. 349 Kč vč. DPH – ISBN 978-80-7304-134-2