| |
Vydávání Seifertova díla se
rozrostlo o dva svazky
Praha Bezmála devět set stran celkově
čítají dva nejnověji vydané svazky Díla Jaroslava Seiferta, které
od předloňského roku na trh uvádí pražské nakladatelství Akropolis.
Spisy nositele Nobelovy ceny za literaturu, jež mu byla udělena v roce
1984, jsou plánovány do šestnácti knih. Vycházejí na přeskáčku a zatím
jich světlo světa spatřilo pět. Aktuálně připravený svazek Díla Jaroslava
Seiferta (DJS) nese pořadové číslo jedenáct a obsahuje autorovy
pozdní sbírky Morový sloup, Deštník z Piccadilly a Býti
básníkem; apendixem k nim jsou dodatky, v nichž se objevují
vesměs starší verze některých básní, jež se staly součástí oněch tří
sbírek. Dnes to zní jako pohádka, ale všechny tři knihy 11. svazku
byly v čase svých prvních vydáních zoufale sháněnou a hojně
čtenou literaturou. Sbírka Morový sloup vznikala od roku 1968, konečnou
podobu získala v roce 1979, ale v opisech se šířila již
od roku 1971, samizdatově poprvé vyšla v Edici Petlice o rok
později, na konci sedmasedmdesátého roku ji vytiskl exilový Index
a teprve v roce 1981 se Československý spisovatel (ČS) odhodlal
k běžnému vydání; jeho náklad byl deset tisíc výtisků. Deštník
z Piccadilly obsahuje básně z let 1978 a 1979, i tato
sbírka se nejprve objevila v samizdatu i v exilu, a teprve
pak oficiálně ČS v roce 1979 zvolil pět tisíc výtisků.
Kniha Býti básníkem vznikala počátkem 80. let, řada jejích básní byla
nejprve publikována v bibliofilských a příležitostných tiscích.
Oficiální vydání Čs. spisovatel dodal v roce 1983 činilo
deset tisíc výtisků. Reedice, s níž nakladatelství přispěchalo
po udělení Nobelovky, dosáhla na dnešní dobu nepředstavitelných
padesáti tisíc výtisků, a to ještě následoval třicetitisícový
dotisk. Jedenáctý svazek o 404 stranách a ceně 399 korun
edičně připravila Marie Jirásková, doprovod tvoří ilustrace Františka
Tichého, Vladimíra Komárka, Jiřího Johna a Oty Janečka.
Předtím vydaný díl DJS, s pořadovým číslem dva, naopak zprostředkoval
autorovu ranou tvorbu, konkrétně z let 1923 až 1928. Kromě sbírek
Na vlnách TSF, Slavík zpívá špatně a Svatební cesta vřadil editor
Filip Tomáš do této objemné publikace (488 stran, 540 korun) i Seifertovy
básně a libreta nezařazená do sbírek a jeho překlady, z nichž
nejpodstatnější jsou převody Apollinaira, konkrétně jeho románu Zavražděný
básník a nadrealistického dramatu Prsy Tiresiovy.
Svazek č. 2 je unikátní tím, že přetiskuje i původní typografii
některých děl tak například Seifertova sbírka Na vlnách TSF
(1925) je představena jak ve výtvarném pojetí Karla Teigeho, tak v běžné
podobě Seifert totiž v roce 1938 tuto knihu přepracoval
a dal jí název Svatební cesta. Teige se neodmyslitelně typograficky
podepsal i na Prsech Tiresiových, které v roce 1926 vydal
Odeon i tento ediční unikát je nyní v DJS přetištěn.
Sotva už v Seifertových spisech vyjde výtvarně bohatší svazek,
než je právě dvojka.
Josef Chuchma, MF Dnes, 7. 5. 2003, s. 10
|
|