| |
Daniela Hodrová: Citlivé město
Daniela Hodrová (1946) je neúnavná ve svém úsilí
osvětlit čtenářům své postmoderní vidění literatury. V případě
nejnovějších mytopoetických esejů v knize Citlivé
město (414 stran) rozšířila tento pohled i na mimoliterární svět.
V podstatě jde o tematologické zkoumání městských motivů,
v němž mizí rozdíl mezi literaturou (ať fiktivní či věcnou) a mimoliterární
skutečností. Autorka přechází s neobyčejnou lehkostí od reálií
umělecké i mimoumělecké povahy k prvkům výstavby fikčního
světa v literárních uměleckých dílech. Půvab tohoto postupu spočívá
v tom, že s fikcí se tu zachází jako s realitou a s
realitou jako s fikcí. Podle mého názoru je to typický rys postmoderního
přístupu k světu, v němž mizí rozdíly mezi intencionálními
projekty našeho vědomí a mezi objekty existujícími nezávisle
na něm. Svět je pro autorku výtvorem mýtického vědomí, které ho vybavuje
kvalitami, jež mu dodávají hodnoty odlišné od racionálně příčinného
a funkčně užitkového chápání, běžného v praktickém životě.
Citlivé město, přesněji řečeno vnímavost pro mýtické a poetické
kvality města vzniká tehdy, když se odpoutáme od pragmatického přístupu
k okolí a jsme s to vstoupit do sítě znaků, jejíž existenci
si uvědomíme teprve na základě zkušenosti s uměleckými díly.
Výraz dílo je tu ovšem z hlediska autorky nepatřičný,
protože v momentě, kdy přistoupíme na jeho znakovou povahu, se
mění v text (a podobně je tomu i se znaky mimouměleckého
světa). Hodrová tu navazuje na pojetí francouzského sémiologa Rolanda
Barthesa a na pojetí tzv. intertextovosti, které přineslo příznačný
přesah od textu v jeho úzce literárním aspektu k textu v širším
smyslu k textu, na jehož struktuře se podílejí i ne-literární
texty (s. 11) V souvislosti s tím došlo k zpochybnění
i hranic textu, které se přeskupují při aktu četby.
Četbou se tu navíc míní v podstatě pohyb v intertextovém
znakovém poli, při němž mizí rozdíl mezi čtením a psaním
čtení je zároveň psaním a psaní četbou (pojetí blízké jinému
francouzskému filosofovi J. Derridovi). Mizí tu rozdíl mezi recepcí
a produkcí, vše se stává čtením a psaním
(chodec například může psát město procházkou po něm).
Vnímatel je zároveň producentem textu a producent vnímatelem.
Každý vnímatel vytváří vlastně svůj text pro sebe. Ale
kde pak text existuje, kde jsou meze, jež ho vydělují z intertextové
sítě a jak je možné se o těchto idiosynkratických textech
dohovořit, zůstává pro mne otázkou. Takové jsou ovšem teoretické předpoklady
autorčina přístupu k tématice města. Hodrová člení svou knihu
do několika oddílů, v nichž se snaží postihnout různé možnosti
uchopení městské motiviky (neboť v zásadě jde o tematické
motivy) nezávisle na tom, zda jde o město fakticky existující
nebo o město fiktivní. V první kapitole Čtení a psaní
města naznačuje, že tu je jistý rozdíl mezi (faktickým) Textem
města a (umělecky či literárně ztvárněným) městským
textem. Povšimněme si, že se autorka uchyluje k používání
velkých písmen, jaké známe například z poetiky symbolistů. V tomto
oddíle hovoří také o knižních příbytcích, tzn. uměleckých
projektech slovenského výtvarníka M. Kréna, který z knih vytváří
věžové stavby, jež činí z těchto kulturních předmětů pouhý stavební
materiál. To je příznačné pro způsob, s jakým se dnes ke kulturním
produktům přistupuje. Sama autorka přiznává, že v Krénově experimentu
se knihy odsuzují k němotě, k pouhé mlčenlivé prezenci
(s. 94). V tomto případě však nejde však o pouhé oněmení
knih, nýbrž o jejich zvěcnění; kniha jako prostředek komunikace
pozbývá své základní kulturní funkce a mění se ve věc sloužící
účelům, pro něž nebyla vytvořena. Hodrová sama vidí v tomto úctyhodném
experimentu memento blížícího se zániku knihy. (Kolikrát už
byla kniha v předchozím století odsouzena k zániku, a přece
tu stále je, stejně, jako tu je divadlo vedle filmu nebo fotografie
vedle malířství!). V závěru tohoto oddílu vytváří autorka svůj vlastní
pražský kontext mezi texty jiných měst. Nejde jí tedy o srovnání
modelového intersubjektivního textu Prahy s texty jiných měst,
nýbrž o umístění svého pojetí města (Prahy) jako textu mezi texty
dalšími, s nimiž má společného jmenovatele - totiž město jako
jakýsi architext (invariant?) zahrnující soubory děl s určitými
znaky a postupy. Východiskem je jí sborník tartuské sémiotické
školy Sémiotika města a městské kultury, pracující například
s pojmem petrohradský text jako se vzorcem, který
přesahuje subjektivní čtenářský horizont, tedy s tím, co
existuje jakoby nezávisle na jednotlivém subjektu (s. 112).
Tady se konečně objevuje jakési intersubjektivní pojetí textu. Proč
však potom Hodrová hovoří o svém pražském kontextu? Zde
narážíme na jistou nejasnost v autorčiných výkladech, kterou
ovšem lze přičíst žánru, v jehož rámci tvoří a jenž nevyžaduje
terminologickou přesnost. Ostatně pro celkovou povahu jejího projevu
je příznačný sklon k neurčitosti, projevující se frekventovanými
výrazy jako do značné míry nebo dá se předpokládat,
které oslabují jistotu jejích tvrzení. Postmoderní charakter jejího
přístupu k tématu města je nejzřetelnější tam, kde pracuje s vybranými
opozicemi, v jejichž rámci (podobně jako strukturalisté) chce
postihnout příznačné rysy zkoumaného předmětu. Na rozdíl od strukturální
školy se však až úzkostlivě vyhýbá jakékoli tendenci k jejich
hierarchizaci, k nadřazení jednoho členu opozice nad druhý. V základu
této metody je rozlišení dvou principů označovaných pojmy staré čínské
filosofie jang a jin. Pro Hodrovou
znamená princip jangu sklon k fixaci, tuhosti, stabilitě - v případě
města pak ke geometrizaci, přehlednosti, pravidelné pravoúhlosti
ulic atd. Kdežto jin představuje uvolnění, plynulost, tekutost, proměnlivost,
v případě uspořádání města jako textu nepravidelnost, labyrintovou
křivolakost uliček; tato opozice se pak promítá například do rozlišení
města (respektive jeho centra) jako světa uspořádaného a divočiny
jeho periferie. Jakkoli autorka usiluje o vyváženost těchto opozic,
je zřejmé, že jejímu srdci je bližší princip jin, v němž spatřuje
především pozitivní rysy dynamičnosti, mobility, překonávání mezí
a hranic (sem řadí i divoké jevy jako punk,
grafitti atd.), organičnost růstu (jeho protějškem ovšem může být
živelné bujení okrajových slamů megapolí, které neznamená
růst, nýbrž sociální chorobnost). Její stanovisko dokládá například
následující formulace: …styl tvarující tekutou skutečnost vítězí
nad stylem tvrdým, ,jangovým'. Proti tomu ovšem lze namítnout
že praktické tvarování nevychází z beztvarosti, nýbrž z již
existujících tvarů, které přetváří; jde tedy spíše o transformaci
předmětů, které fixujeme ve vědomí z proudu počitků, jak o tom
hovořil ve své disertaci už Karel Čapek. Na opozici plynulého a pevného,
dynamického a statického, různorodého a stejnorodého atd.
jsou založeny i další výklady Hodrové týkající se tvorby textů
- rozlišuje texty lineární, proudné (příběhové) a texty
tkané (tu by se dalo poznamenat, že i tkaný text
vyžaduje osnovu , bez níž by nemohl vzniknout jakožto textura neboli
tkáň a že tato osnova je základem, principem jeho tvarové soudržnosti).
Na opozici jang a jin je vlastně vybudována myšlenková stavba
její knihy asociativně spojující proud s vědomím, tkáň s nevědomím,
tkané texty se vzpomínkou (to by je přibližovalo lyrice, ovšem textové
pojetí nedovoluje autorce si otázku literárních druhů v této
souvislosti klást) atd. Tkané texty u ní také mohou souviset
s účinky psychoterapeutickými apod. V druhé části knihy
nazvané Chůze městem Hodrová odlišuje chodce každodenního a citlivého
(chodce, jenž dokáže získat odstup od všednosti) a na základě
toho pak rozvíjí zajímavé a působivé, leč tématu města se místy
poněkud vymykající paralely a opozice ukazuje chodce Odyssea
a chodce Thésea, dvojníka, ahasvera, poutníka a klauna
a dokonce i úředníka jako jiného chodce. Poslední oddíl
se zabývá Obýváním města a navazuje se v něm na bachelardovské
a barthesovské pojetí prostoru a jeho mytických významů.
Autorka sleduje také hloubkový rozměr města, podsvětí (tu využívá
odkazů na románové fikce Michala Ajvaze, jenž jí je zřejmě literárně
blízký, i na svá vlastní díla, k nimž tak poskytuje zasvěcený
komentář). Celkově se dá účinek knížky Citlivé město shrnout asi následovně:
přináší mnohé objevné postřehy (ale také leccos již známého z autorčiných
dřívějších knih) o literatuře, světě znaků i o různých rysech
a stránkách městského života, které se snaží zasadit do rámce
svého postmoderního, intertextuálního konceptu světa. Je to koncept
zřetelně prozrazující romantické základy postmoderny, jak se můžeme
přesvědčit prostým nahlédnutím do osobního rejstříku její knihy: široký
rozhled po světové literatuře dovolil Daniele Hodrové bohatě čerpat
z tezauru děl (pardon, z textů) uznávaných autorů od Danta
po Bernharda (ten a Dostojevský zřetelně vedou co do počtu odkazů).
Podobně je tomu s autory českými, kde nejvíce odkazů má sama
autorka, následovaná Ajvazem, Máchou a Komenským. Zároveň si
tu můžeme ověřit, že snaha prosadit určitou koncepci literatury a světa
ji nutila redukovat výběr na ty autory, kteří této koncepci vyhovovali,
a pominout ty, kteří by se do ní nevešli, přestože nejde o umělce
bezvýznamné. Tématiku uměleckého ztvárnění města si nelze například
jen namátkou představit bez Nerudy, Čapka, Langra, nemluvě o Majerové
či Pujmanové. Avšak i ve světovém písemnictví by se našli jiní
autoři než ti, jichž autorka použila pro svou argumentaci (Dickens,
Balzac, Galsworthy, Döblin, Dos Passos a další). Bez nich ovšem
je svět (nebo síť) textů spojených tématikou města nutně neúplný(á),
a tedy zkreslený(á). Navíc sémiotický přístup, na němž autorka
svou knihu postavila, ji někdy dovádí až k postoji, který bychom
spolu s ní mohli nazvat paroxysmem znakovosti. To
s sebou nese i jedno nebezpečí, jaké si ostatně Hodrová
sama uvědomila, když k příznačným rysům postmoderního stanoviska
zařadila jak stírání nebo zpochybnění hranic mezi textem literárním
a ne-literárním, tak zejména fakt, že se při něm ocitá
stranou problém estetické hodnoty a axiologický moment jako takový
(nerozlišuje se ,dobrý' a ,špatný' text, čímž se otevírá prostor
zájmu o pokleslou literaturu, o kýč apod.) (s. 10).
Tady někde se v postmoderně rodí možnost přehlíživého postoje
k tezauru kulturních hodnot realizovaných v uměleckých dílech,
chcete-li i ke kánonu; důsledkem pak je relativizace hodnot,
která plodí lhostejnost k nim. Je nesporně zajímavé a podnětné
poznávat, v jaké složité, ale i bohaté síti kulturních znaků,
rozrůstající se v čase, žijeme - ale neméně důležité je také
si uvědomit, že ne všechny tyto znaky a znakové útvary přispívají
k obohacení našeho života a našeho hodnotového vědomí.
Aleš Haman, www.czlit.cz,
2. 1. 2007
|
|