| |
Otřesné svědectví kurdského lékaře
V 90. letech poutal
jeho případ pozornost médií. Kurdský lékař a podnikatel
Yekta Uzunoglu byl tehdy viněn z těch nejhorších
zločinů z mučení, přípravy trojnásobné
vraždy, nedovoleného ozbrojování a podvodů
v obchodní činnosti. Každé z těchto obvinění
by mu zajistilo řadu let za mřížemi, všechny dohromady
pak z něho činí zločince k pohledání,
kterého se podařilo chytit a pohnat před spravedlnost.
Ale tím celá policejní pohádka končí.
V červenci loňského roku pražský Městský soud po
třinácti letech očistil tohoto kurdského lékaře
v plném rozsahu. Zase nějaký mafián, který
měl dlouhé prsty a dobré konexe - řeknete si.
Jenže opak je pravdou, bohužel. Bohužel pro českou
policii a justici. Případ Yekty Uzunoglu pro
ně totiž představuje pořádně horkou bramboru, o které
se raději nemluví.
V první fázi dávali od zločinného lékaře
mnozí ruce pryč, ale po dvanácti letech nekončícího
procesu (během něhož postupně padla všechna obvinění
a zůstal jen boj o očistu jména) vystoupila
na jeho obranu řada osobností. Petici a řetězovou
protestní hladovku za kurdského lékaře drželi např.
Václav Havel, František Janouch, Svatopluk Karásek,
Jan Rejžek, Jaromír Štětina a řada dalších.
V doprovodném dopise k hladovce píše František
Janouch: Kdokoliv trochu moudrý se seznámí
s dokumenty zveřejněnými o policejním
a soudním případu Uzunoglu, bez potíží nahlédne
vykonstruovanost a neudržitelnost obžaloby,
neschopnost a možná i obavy zakončit tuto
obludnost, která již dávno překročila rozměr známé
Dreyfusovy aféry z konce 19. století. Kauza
Uzunoglu je přitom pravděpodobně pouze špičkou ledovce.
Česká justice nese zřejmě odpovědnost za velké množství
podobných případů.
Závažnost jeho slov více ozřejmuje knížka, která
vyšla v nakladatelství Akropolis pod stručným
názvem Výpověď. Je to knižní rozhovor Petra Žantovského
přímo s Yektou Uzunoglu. Je to čtení napínavé,
ale zároveň šokující až depresivní. Dává nám nahlédnout
do neutěšeného stavu české policie, vězeňství i justice
a někdy máme dojem, že listopad 1989
teprve přijde. Přízrak minulého režimu se ale právě
v těchto institucích dodnes nejlépe zahnízdil
a skrývá se pod nejrůznější podobou - od bachařské
šikany, skrytého rasismu přes vykonstruovaná obvinění
až po zastrašování typu když se k tomuto
nepřiznáte, bude to ještě horší. V žilách
Yekty Uzunoglu však koluje nepoddajná kurdská krev,
která ho vlastně zachránila. Jen díky tomu, že svůj
zprvu osamělý boj nevzdal a mezi prvními získal
na svou stranu paradoxně spoluvězně (ti za něj psali
stížnosti všem možným institucím, aniž to vězeňská
cenzura tušila), může nyní doktor Uzunoglu vydat
svědectví.
Přeložil Bibli i Čapka
Yekta Uzunoglu líčí svoje vzpomínky od dětství,
popisuje své rozhodnutí pro lékařské povolání, odchod
z Turecka do Evropy, svá studia v Praze
na Karlově univerzitě, aktivity spojené s otázkou
kurdského národa (jako překladatel a spoluautor
kurdské gramatiky přeložil do kurdštiny Bibli i Karla
Čapka), ale i svou účast v organizaci
Lékaři bez hranic, s níž působil jako lékař
ve válečných konfliktech v Íránu a Iráku.
Po pádu komunismu přichází opět do Československa
a začíná podnikat (ale i pořádat ekonomické
semináře a publikovat). A to se mu stává osudným,
neboť zde už měly milionové podnikatelské písečky
rozděleny určité monopolní politicko-ekonomické
skupiny, které nepotřebovaly konkurenci - a už
vůbec ne v podobě hbitého, tvrdohlavého a nesmlouvavého
Kurda. A tak po pár varováních následuje příběh
jako z amerického thrilleru, v němž nechybí
zakuklení ozbrojenci, psychické týrání, manipulace
s důkazy a patrně i pokusy o vraždu.
Nebýt těch důvěryhodných jmen, která se za kurdského
lékaře nakonec postavila, člověk by řekl, že je
to dobře napsaný scénář pro napínavý film, avšak
že u nás se dnes něco takového přece nemůže
stát. Ale může. Je to věru smutný příběh.
Jan Paulas, Katolický týdeník č. 42/2008
|
|